IT企業の求人満載の情報サイト
... ウイルスバスター2008のBlog反応は こちら 2009年02月04日(水曜日) ■ [ IT ][ セキュリティ ] キヤノンソフト、業務アプリにワークフロー機能を組み込め ...
キヤノンITソリューションズ株式会社は1月23日、2008年12月の月間マルウェアランキングを発表した。同ランキングは、「ESET Smart Security」「NOD32アンチウイルス」の開発元であるESET社が ...
[01/28 16:01]キヤノンMJ、大幅修正した中期経営計画を発表-ITシリューション事業を重点分野に《Impress Watch》 LINK [01/28 15:34]ツシマヤマネコ、住宅倉庫で保護…健康状態に異常なし《YOMIURI ONLINE(読売新聞社)》 LINK [01/28 15:26]変革 ...
... 個人情報は、情報提供元である「キヤノンITソリューションズ株式会社」に収集される 「キヤノンITソリューションズ株式会社」からの電子メール、電話、送付物による情報提供サービスを受け取る 個人情報は「キヤノンITソリューションズ株式会社 ...
にぽたん はナニシテタ? 2009年01月14日 11:01:22 (28日前) キヤノン IT ソリューションズは終ったのか? 返信する Ads by Google > ナニシテル?一覧
ESET Smart Securityについてダウンロード版を購入使用としていますが、購入できる...
ESET Smart Securityについてダウンロード版を購入使用としていますが、購入できるサイトが2つあるようなんです。キャノンITソリューションとESET Smart Securityです。キャノンITソリューションの方はなんか購入が難しそうでプログラムやマニュアルをダウンロードしないといけない(?)ようです。どっちで買えばいいんですか?
キャノンのCMで言っている「make it possible with canon」ってどういう意味でし...
キャノンのCMで言っている「make it possible with canon」ってどういう意味でしょうか?ずっと気になってたのですが、いまいちしっくりわからないので、どなたかお分かりの方、教えていただけませんか?

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学
英作文のチェックお願いします。
英作文のチェックお願いします。I wanted to buy a kind of water protecter of my camare for diving. I have had a Canon camera which i bought 3 years ago.I e-mailed Canon center which have a lot of stocks in Japan.They e-mailed me right away and they don't have any stocks any more. All stuff which is suitable for my camera goes on.I have to look for it in Internet auction if I want to have.I sould have bought it before.Next diving I want to take photos under the water. so I really need it.私はダイビングのために カメラのプロテクターみたいなものを買おうと思いました。 3年前に買った キャノンのカメラをもってます。在庫をいっぱい持っているキャノンセンターにメールしました。彼らは ただちにメールしてきました。 かれらはまったく在庫を持っていないそうです。 わたしのカメラに適した すべてのものはなくなりました。もし欲しかったら、私はインターネットオークションで探さなくてはなりません。以前に購入するべきでした。次のダイビングで 水面下でたくさん写真を撮りたいです。 だから本当に必要です。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
和訳のチェックお願いします。
和訳のチェックお願いします。I am not a big fan of Ryu Murakami. i thought that in the miso soup was ok. i dont think i would read another one of his books. i dont really like psycho thrillers.僕は村上龍のすごいファンじゃないよ。僕は”イン ザ ミソ スープ”はいいと思う。 僕は彼のほかの本を読もうとは思わないよ。i wish frank had got killed or something though.でも、僕はフランクは????? his way of writing is good though.でも、彼の書き方はいいと思う。 he does have the ability to really express the violence in a way that doesnt seem over the top. i didnt like it though.彼は、暴力を本当に表現する限界のない才能を持ってるけど僕はそれが好きじゃない。 i am still watchin 'house' on dvd. you should really watch it. its fantastic. 僕はまだDVDで”house"見てる。君も本当に見るべきだよ。素晴らしい。so what have you been doing recently. are you still at canon. エート、最近は何してるの? まだキャノンにいるの?my job is fine. a bit boring. 僕の仕事はいいよ ちょっと退屈。i wish to see more studio ghibli films. but i dont have any money to buy them at the moment. so i will leave it for the mean time.もっとスタジオジブリのフィルムを見れたらいいのに。でも今、買うだけのお金が十分ないよ。 so fumi, what is your plan. are you going to work, save some money and go back travelling. Maybe look for a job in malaysia or australia. エート君のプランは何?仕事をしていくつもりなの?それとも旅行に戻るの?たぶんマレーシアかオーストラリアで仕事を探すつもり? my japanese is really hopeless. i will get more motivated to learn. i hope so anyway.僕の日本語はホントに望みなし。もっと勉強するための動機づけを必要とするよ。とにかくそう望むよ。 take care and i hope to hear from you soon.お大事に、返事すぐちょうだい。frank had got killed or something thoughの訳がわかりません。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
make it possible with canon.
make it possible with canon.これ、キャノンのCMのキャッチコピーなんですが、日本語訳を教えて下さい!

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語